Mosaic Icon of Jesus, Hagia Sophia

°°°

In regard to Christianity and the Divine in general do we human beings really need anything more than the musical introduction to and the first Chorus of JS Bach’s St John Passion? [1]

Lasting, as it generally does, less than ten minutes it to me at least so expresses, beyond words, beyond theology, beyond doctrine, and beyond all ideations, the allegory of the Passion of Jesus of Nazareth.

We seem to so easily forget, find excuses for, ignoring such a revelation; or more probably in our modern era we have never encountered such an intimation of the divine. Personally, I am not ashamed to admit that I found and still find the opening to be not only the most inspired human expression of Jesus and his life, reducing me as it always does to tears, but also a wordless remembrance of what the Passion, and – sans the theology of whatever religion – of what divinity-presenced personally means and can mean.

David Myatt
Feria sexta in Parasceve
2024 CE

°°°

[1] Chorus:
Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm
In allen Landen herrlich ist!
Zeig uns durch deine Passion,
Daß du, der wahre Gottessohn,
Zu aller Zeit,
Auch in der größten Niedrigkeit,
Verherrlicht worden bist!

°°°

Image credit:
Icon of Jesus Pantocrator, Δέησις Mosaic
Hagia Sophia, c. 1260 CE


Mosaic Icon of Jesus, Hagia Sophia

°°°

In verse 26 of Chapter Four of The Gospel of John (τὸ κατὰ Ἰωάννην εὐαγγέλιον) Jesus, speaking to a Samarian woman, is recorded as saying: Ἐγώ εἰμ ιὁ λαλῶν σοι. The first part – Ἐγώ εἰμ – literally means “I am.” Most translations insert ‘he’ – “I am he” – which in my view seems to somewhat lesson the impact of what Jesus says, which is that he just “is”, beyond causality itself and thus beyond any manifestation of Being – on Earth – as “a being”, be such a ‘being’ the mortal Messias or some other mortal. Expressed less philosophically, Jesus says that it is the divinity who is speaking to her: “it is I AM who is speaking to you,” which expression is what I, during my short perambulation as a Catholic monk wrote, near the verse in the margin of my copy of τὸ κατὰ Ἰωάννην εὐαγγέλιον.

Revisiting such marginalia decades later during my translation of and commentary on eight tractates of the Corpus Hermeticum, I began to translate the Gospel itself and which translation and the accompanying commentary given the relevance of the Gospel to particular verses in some of those tractates, for example φῶς καὶ ζωή ἐστιν ὁ θεὸς καὶ πατήρ, ἐξ οὗ ἐγένετο ὁ Ἄνθρωπος (phaos and Life are the theos and the father from whence the human came into being) from the Pœmandres tractate and ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν (Who was Life and which Life was the Phaos of human beings. And the Phaos illuminates the dark and is not overwhelmed by the dark) from Chapter One of John.

This led to further questions some of which I discuss here.

The Johannine Weltanschauung

°°°

Image credit:
Icon of Jesus Pantocrator, Δέησις Mosaic
Hagia Sophia, c. 1260 CE


Mosaic Icon of Jesus, Hagia Sophia

°°°

Concerning JS Bach BWV 118

°°°

Image credit:
Icon of Jesus Pantocrator, Δέησις Mosaic
Hagia Sophia, c. 1260 CE


Mosaic Icon of Jesus, Hagia Sophia

°°°

Yuletide 2023

°°°

Image credit:
Icon of Jesus Pantocrator, Δέησις Mosaic
Hagia Sophia, c. 1260 CE


Mosaic Icon of Jesus, Hagia Sophia

Would being connected again to the ‘source of grace’ through the Catholic sacrament of confession and Holy Communion provide expiation for past transgressions and be cathartic? Possibly, given that certain passages from the Gospel of John have somewhat resonated with me since I began the task, in 2017, of translating that Gospel.

°°°

A Sacramental Link?

°°°

Image credit:
Icon of Jesus Pantocrator, Δέησις Mosaic
Hagia Sophia, c. 1260 CE


Mosaic Icon of Jesus, Hagia Sophia
The liturgical season of The Passion is upon us again and I find myself appreciating once more how the numinous allegory of The Passion was presenced in liturgical music from the Graduale Christus Factus Est to Vittoria’s Popule meus, quid feci tibi – Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος ἰσχυρός, Ἅγιος ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς – to Scarlatti’s Stabat Mater to JS Bach’s St John and Matthew Passions. And I reminded so movingly of – when a monk – singing Tenebrae amid the flickering then extinguished light of candles…

So much human suffering for so many millennia which the allegory of The Passion of Jesus of Nazareth reminded so many of, century after century; as it reminded me several times in the depths of my decades of extremism. In comparison with such numinous music, liturgical and otherwise, what is my own wordy weltanschauung of pathei-mathos worth?

Very little it now seems to me, if anything at all.

°°°

Image credit: Mosaic Icon of Jesus, Hagia Sophia


Numinous Religion

Two Metaphysical Contradictions Of The Modern West

 
The letter written by Pope Francis, dated 1° de enero de 2019 and sent to the United States Conference of Catholic Bishops, seems to me to encapsulate two of the metaphysical contradictions of the modern Western world in regard to the numinous and the profane.

For in the letter Pope Francis, commenting on what the Media has described as “the scandal of clerical abuse” within the Roman Catholic Church, wrote that

La credibilidad de la Iglesia se ha visto fuertemente cuestionada y debilitada por estos pecados y crímenes, pero especialmente por la voluntad de querer disimularlos y esconderlos. [1]

and also used Biblical quotations in support of his arguments.

The use of the phrase pecados y crímenes – sins and crimes – seems to indicate an acceptance of the metaphysical equality of Church and State: of a sin, as defined by the teachings of the Church, and of a crime as defined in laws made by some State [2].

Sins And Crimes: Sacred And Secular

Pope Francis provides the context for one metaphysical contradiction, for in respect of the response he believes is required regarding such “sins and crimes” he writes

Hoy se nos pide una nueva presencia en el mundo conforme a la Cruz de Cristo, que se cristalice en servicio a los hombres y mujeres de nuestro tiempo [3]

That is, there should be a change, a new presencing, and one that serves the people now; the people of our epoch, of our age, of the ‘times’ in which we now live.

This is the epoch in which the Media, using such expressions as a “culture of abuse” – cultura del abuso – can question the credibility of the Roman Catholic Church, and by repetition of particular instances of abuse and the reporting of other ones, demand not only a response from the hierarchy of the Church but a response that conforms to the popular, or to the Media created, expectations of the epoch. Which expectations are that secular justice – as understood and as implemented by the State – has a higher priority than judicium divinum, the divine justice of God or of the gods.

Which divine justice was, at least according to my fallible understanding and as I noted in part two of my In Defence Of The Roman Catholic Church, “often considered more important than secular recompense and secular punishment” especially as personal confession to a Priest, personal penitence, and undertaking the penance prescribed were, in the Roman Catholic Church, a connexion to the Divine. Hence why many of those who, via the Sacrament of Penance and Reconciliation, confessed to abuse were not “publicly named and shamed” by the Catholic hierarchy, were not brought to the attention of State authorities, but instead given penance and, in some instances, quietly moved and expected to begin a new penitential life in the service of God.

That Pope Francis uses the expression cultura del abuso and writes that la credibilidad de la Iglesia se ha visto fuertemente cuestionada y debilitada por estos pecados y crímenes suggests to me at least two things. First, that the move toward the change he suggests is in part at least placatory, in conformity with our epoch with its powerful secular Media and its powerful modern secular States; and second that the religious, the numinous, the spiritual, balance presenced for millennia by aspects of the Roman Catholic Church [4] – the devotion to the sacred over and above the secular – is continuing to be lost within the Roman Catholic Church, with judicium divinum and the secular justice of some State now apparently considered by the Pope as metaphysically equal. Hence why in a speech to the Roman Curio in December 2018 he said that those who abused children should “hand themselves over to human justice.” [5]

A Revealed Religion

The second metaphysical contradiction, between the sacred and the profane in the modern world, which the Papal letter reveals is the unsurprising and traditional use of Biblical quotations in support of, and to frame, the presented suggestions and argument.

This reliance on written texts and reliance on their exegesis and thus on the varied interpretations that result [6] is an implicit part of all revealed religions from Judaism, to Christianity, to Islam. Since these interpretations can vary and have varied over the centuries the result is schism, reformation and counter-reformation, leading as these did in the past to such things as the suppression of the monasteries, the theft of monastic lands and wealth, and the persecution and martyrdom of Catholics, by a tyrannos named Henry; and leading as they have in more modern times, to the reforms of the Second Vatican Council, and to the proliferation of Christian sects and denominations who have diverse views about such matters as same-gender love and abortion.

Such reliance on such texts, such varying interpretations, are as I have noted elsewhere the fundamental weakness of revealed religions [7] with, in my fallible view, the sacred – the numinous – unable to fully be presenced by such religions.

Thus it does not surprise me that the Roman Catholic Church apparently now considers judicium divinum and the secular justice of some State as metaphysically equal since the conflict between varying interpretations, the apparent desire for placatory reforms – of being “a new presence in the world” – as a consequence of Media attention, and the increasing move away “in this epoch” from a belief in the superiority of judicium divinum (the primacy of the sacred) are necessary consequences of the dialectic of exegesis.

Which is one reason why my personal spiritual belief is now not that of Catholicism even though I sense that Catholicism does still presence some aspects of the numinous.

Instead, I incline toward an apprehension of the divine, the sacred, which is paganus and thus individual, undogmatic, and empathic, since my paganus metaphysics is that of

(i) an (often wordless) awareness of ourselves as a fallible mortal, as a microcosmic connexion to other mortals, to other life, to Nature, and to the Cosmos beyond our world, and (ii) a new civitas, and one not based on some abstractive law but on a spiritual and interior (and thus not political) understanding and appreciation of our own Ancestral Culture and that of others; on our ‘civic’ duty to personally presence καλὸς κἀγαθός and thus to act and to live in a noble way. For the virtues of personal honour and manners, with their responsibilities, presence the fairness, the avoidance of hubris, the natural harmonious balance, the gender equality, the awareness and appreciation of the divine, that is the numinous. [8]

David Myatt
7.i.19

 

Extract from a reply to someone
who enquired about a Papal Letter in relation to my text
In Defence Of The Roman Catholic Church

 

°°°

[1] “The credibility of the Church has been seriously questioned and undermined by these sins and crimes but especially by a desire to hide or to disguise them.”

The official Vatican translation is “The Church’s credibility has been seriously undercut and diminished by these sins and crimes, but even more by the efforts made to deny or conceal them.”

[2] By the term State is meant the concept of both (i) organizing and controlling – over a particular and large geographical area – land (and resources); and (ii) organizing and controlling individuals over that same geographical particular and large geographical area.

[3] “Today, what is asked of us is to be a new presence in the world that, in conformity with the Cross of Christ, is made clear in service to the men and women of our epoch.”

The official Vatican translation is “What is being asked of us today is a new presence in the world, conformed to the cross of Christ, one that takes concrete shape in service to the men and women of our time.”

[4] As I noted in part one of my In Defence Of The Roman Catholic Church,

“Listening to Messe De La Nativité: Gaudeamus Hodie; Puer Natus Est Nobis performed by Ensemble Gilles Binchois – I am so reminded how the Roman Catholic Church inspired such numinosity, such beauty, century following century. For it is as if such music presenced the Divine to thus remind us, we fallible error-prone mortals, of another realm beyond the material and beyond our own mortal desires.”

[5] Catholic News Agency, December 21, 2018.

[6] Qv. my Tu Es Diaboli Ianua, and Classical Paganism And The Christian Ethos.

[7] Qv. (i) Questions of Good, Evil, Honour, and God; (ii) Tu Es Diaboli Ianua; (iii) Classical Paganism And The Christian Ethos.

[8] Tu Es Diaboli Ianua.


Numinous Religion

In Defence Of The Catholic Church, Part Two
Expiation And Penance

Two of the guiding practical principles of living as a Roman Catholic seem to me, on the basis of personal experience and fallible understanding, to be expiation and penance, related as they are to what was termed the Sacrament of Confession – now re-named the Sacrament of Penance and Reconciliation – and thence related to one of the founding principles of the Roman Catholic Church: that an ordained Priest has the religious authority [1] to give absolution for the “sins” [2] a person has committed, and the authority to specify what penance is required for expiation, but which absolution is dependant on the person making a full and truthful confession and being repentant.

Such personal confession, penance, and expiation, are evidential of how a practising Catholic interacts with the Divine and is thus personally reminded of what is spiritual, eternal, numinous, and beyond the causal everyday world. As I wrote in my essay Numinous Expiation,

“One of the many problems regarding both The Numinous Way and my own past which troubles me – and has troubled me for a while – is how can a person make reparation for suffering caused, inflicted, and/or dishonourable deeds done […]

One of the many benefits of an organized theistic religion, such as Christianity or Islam or Judaism, is that mechanisms of personal expiation exist whereby such feelings can be placed in context and expiated by appeals to the supreme deity. In Judaism, there is Teshuvah culminating in Yom Kippur, the day of expiation/reconciliation. In Catholicism, there is the sacrament of confession and penance. In Islam, there is personal dua to, and reliance on, Allah Ar-Rahman, Ar-Raheem, As-Salaam.

Even pagan religions and ways had mechanisms of personal expiation for wrong deeds done, often in the form of propitiation; the offering of a sacrifice, perhaps, or compensation by the giving or the leaving of a valuable gift or votive offering at some numinous – some sacred and venerated – place or site.” [3]

This personal – and via the Confessional, this priestly – connexion to the Divine, with the attendant penitence, penance, personal expiation, seems to me to have been somewhat neglected when non-Catholics, and even some Catholics criticize the Roman Catholic Church for their past response to those accused of placing their personal (often sexual) desires before compassion, empathy, and humility.

That is, such criticism is secular; based on what is temporal, causal, such as some secular law or some personal emotive reaction, with the spiritual – the eternal – dimension to mortal life unconsidered. Which spiritual dimension is for Catholics based on allowing for personal expiation by spiritual means such as confession, penitence, and penance.

This allowance for such personal expiation by such spiritual means is what, according to my fallible understanding, informed the treatment by the Catholic hierarchy of many of those accused of placing their personal desires before obedience to their God.

For judgement according to such a spiritual dimension was, rightly or wrongly, often considered more important than secular recompense and secular punishment. Understood thus, there were no – to use a vernacular term – “cover-ups”, just the application of certain spiritual considerations, considerations which are the foundations of the Catholic faith based as such considerations are on the belief in the Eternal Life – in Heaven or in Hell – which awaits all mortals, one portal to such an Eternal Life in Heaven being, according to Catholic faith, the sacrament of confession.

Another aspect of this Catholic priority of the spiritual over the secular is the sanctity (the seal) of the confessional and which sanctity is adjudged to be more important than secular laws relating, for example, to disclosure of or information regarding actions deemed to be criminal.

            As for my personal opinions on the matter, I have none, for who am I – with my decades of hubris, my knowledge of my plenitude of mistakes – to judge others, to judge anyone? I have tried to rationally understand both the secular and the spiritual dimensions involved, having personal experience of both, and as so often these days remain somewhat perplexed by our human nature and by the need so many humans, myself included, still have for a belief in a spiritual dimension whereby we can connect ourselves to the numinous, to the Divine – however the Divine is presenced to and in us – enabling us to perhaps find some peace, some happiness, some solace, some answers, among the turmoil, the suffering, the changement, of the secular world.

My portal to the spiritual remains ‘the way of pathei-mathos’, the way of striving to cultivate, striving to live by, the virtues of humility, empathy, compassion, honour, non-interference, and self-restraint. A very individual way devoid of mythoi and anthropomorphic deities.

Perhaps it would be easier to believe in God, to accept again the Catholic expiation of the sacraments of Confession and the Mass. It would perhaps be even easier to accept some tangible votive wordless means in the form of offering some paganus propitiation, some libation, some talismata left, at some numinous paganus site.

But as Aeschylus so well-expressed it,

ἔστι δ᾽ ὅπη νῦν
ἔστι: τελεῖται δ᾽ ἐς τὸ πεπρωμένον:
οὔθ᾽ ὑποκαίων οὔθ᾽ ὑπολείβων
οὔτε δακρύων ἀπύρων ἱερῶν
ὀργὰς ἀτενεῖς παραθέλξει [4]

What is now, came to be
As it came to be. And its ending has been ordained.
No concealed laments, no concealed libations,
No unburnt offering
Can charm away that firm resolve.

Which type of sentiment I feel philosophers such as Epictetus and Marcus Aurelius also saught to express.

David Myatt
4.x.18

In Defence Of The Roman Catholic Church, Part One

°°°

[1] Qv. John 20:22-23,

λάβετε πνεῦμα ἅγιον ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται

Receive Halig Spiritus: if you release anyone from their errors, they are released; if you hold onto them, they are held onto.

In regard to the term Spiritus, in my commentary on John 1:31 I wrote:

τὸ πνεῦμα. Almost without exception, since Wycliffe’s Bible the Greek here has been translated as “the spirit”, although the ASV [the Anglo-Saxon Version] has gast (gast of heofenum), whence the later English word ‘ghost’. However, given what the terms ‘spirit’ and ‘ghost’ – both in common usage, and as a result of over a thousand years of Christian exegesis – now impute, it is apposite to offer an alternative and one which is germane to the milieu of the Gospels or which at least suggests something of the numinosity presenced, in this instance, via the Gospel of John. Given that the transliteration pnuema – with its modern association with terms such as pneumatic – does not unequivocally suggest the numinous, I have chosen spiritus, as referenced in respect of gast in Wright’s Anglo-Saxon And Old English Vocabularies.

In regard to the translation Halig Spiritus, in my commentary on John 5:33 I wrote:

I have here used the Old English word Halig – as for example found in the version of John 17.11 in the Lindisfarne Gospel, ‘Du halig fæder’ – to translate ἅγιος rather than the later word ‘holy’ derived as that is from halig and used as it was by Wycliffe in his 1389 translation of this phrase, “in the Hooly Gost”, which itself echoes the ASV, “on Halgum Gaste.”

The unique phrase in Halig Spiritus – in place of the conventional ‘with the Holy Spirit’ – may thus express something of the numinosity, and the newness, of the original Gospel, especially as the word ‘holy’ has been much overused, imputes particular meanings from over a thousand years of exegesis, and, latterly in common parlance, has become somewhat trivialized.

[2] As I have noted in several essays, and in my translation of the Gospel of John, I prefer to translate the Greek term ἁμαρτία not by the conventional ‘sin’ but rather by ‘error’ or ‘mistake’. As I wrote in the essay Exegesis and Translation,

One of the prevalent English words used in translations of the New Testament, and one of the words now commonly associated with revealed religions such as Christianity and Islam, is sin. A word which now imputes and for centuries has imputed a particular and at times somewhat strident if not harsh moral attitude, with sinners starkly contrasted with the righteous, the saved, and with sin, what is evil, what is perverse, to be shunned and shudderingly avoided.

One of the oldest usages of the word sin – so far discovered – is in the c. 880 CE translation of the c. 525 CE text Consolatio Philosophiae, a translation attributed to King Ælfred. Here, the Old English spelling of syn is used:

Þæt is swiðe dyslic & swiðe micel syn þæt mon þæs wenan scyle be Gode

The context of the original Latin of Boethius is cogitare, in relation to a dialogue about goodness and God, so that the sense of the Latin is that it is incorrect – an error, wrong – to postulate/claim/believe certain things about God. There is thus here, in Boethius, as in early English texts such as Beowulf, the sense of doing what was wrong, of committing an error, of making a mistake, of being at fault; at most of overstepping the bounds, of transgressing limits imposed by others, and thus being ‘guilty’ of such an infraction, a sense which the suggested etymology of the word syn implies: from the Latin sons, sontis.

Thus, this early usage of the English word syn seems to impart a sense somewhat different from what we now associate with the word sin, which is why in my translation of John, 8.7 I eschewed that much overused and pejorative word in order to try and convey something of the numinous original:

So, as they continued to ask [for an answer] he straightened himself, saying to them: “Let he who has never made a mistake [ Αναμαρτητος ] throw the first stone at her.”

ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ’ αὐτὴν βαλέτω λίθον.

Jesus here is not, in my view, sermonizing about sin, as a puritan preacher might, and as if he is morally superior to and has judged the sinners. Instead, he is rather gently and as a human pointing out an obvious truth about our human nature; explaining, in v.11, that he has not judged her conduct:

ἡ δὲ εἶπεν· οὐδείς, κύριε. εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς· οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω· πορεύου, ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε

[And] she answered, No one, my Lord. Whereupon Jesus replied “Neither do I judge [κατακρίνω] you, therefore go, and avoid errors such as those.”

The essay is available at https://davidmyatt.wordpress.com/2013/04/26/exegesis-and-translation/ and was included as an Appendix to my Mercvrii Trismegisti Pymander (ISBN 978-1495470684)

[3] The essay is available at https://davidmyatt.wordpress.com/numinous-expiation/

[4] Agamemnon, 67-71

°°°

A pdf version of parts one and two of this article is available at
https://davidmyatt.files.wordpress.com/2018/12/in-defence-rc.pdf

°°°°°°°

All translations by DWM


Related:
Two Metaphysical Contradictions Of The Modern West


Numinous Religion

In Defence Of The Roman Catholic Church
Part One

Listening to Messe De La Nativité: Gaudeamus Hodie; Puer Natus Est Nobis – performed by Ensemble Gilles Binchois – I am so reminded how the Roman Catholic Church inspired such numinosity, such beauty, century following century. For it is as if such music presenced the Divine to thus remind us, we fallible error-prone mortals, of another realm beyond the material and beyond our own mortal desires.

Such presencing of the Divine – such a numinous reminder of our fallibility, century following century, as for example in Kyrie Orbis Factor as performed by Ensemble Organum – seems to have become somewhat lost in all the recent Media propaganda about how some Catholic priests and monks have allowed their personal desires to overwhelm such a presencing of the numinous and which presencing of the divine is and was manifest in compassion, empathy, and a personal humility.

Lost, in all the Media propaganda, because I from personal experience know that such incidents are perpetrated by a minority of individuals and that the vast majority of Catholic priests and monks are good individuals who strive, who often struggle, each in their own way and according to their physis, to manifest the virtues of compassion, empathy, and humility. That so many writers and readers of such Media propaganda in this our modern world seem to commit the fallacy of a dicto secundum quid ad dictum simpliciter no longer, unfortunately, surprises me.

In respect of personal experience I have to admit that I was somewhat dismayed by a recent report issued by a government sponsored Inquiry Panel. For I personally had known two of the individuals mentioned in that report, knowing from personal experience in a certain monastery that they, and the few others like them over the years, were the exception out of dozens and dozens of other monks and priests there. I was also somewhat dismayed by what I felt was the personal opinion of the authors of that report – stated in their “Conclusions” – that those involved in placing their personal desires before compassion, empathy, and humility, are “likely to be considerably greater than numbers cited in the convictions” since no evidence was presented to substantiate such an opinion. Another example of individuals committing the fallacy of a dicto secundum quid ad dictum simpliciter? Probably.

            But why does someone who has developed a somewhat paganus weltanschauung – the mystical individualistic numinous way of pathei-mathos – now defend a supra-personal organization such as the Roman Catholic Church? Because I from personal experience appreciate that for all its many faults – recent and otherwise – and despite my disagreement regarding some of its teachings it still on balance does, at least in my fallible opinion, presence – as it has for centuries presenced – aspects of the numinous and which presencing has over centuries, again in my fallible opinion, had a beneficial affect on many human beings.

As I wrote some years ago in respect of visiting my father’s grave in Africa:

“Once I happened to be travelling to an area which colonial and imperialist Europeans formerly described as part of ‘darkest Africa’. Part of this travel involved a really long journey on unpaved roads by bus from an urban area. You know the type of thing – an unreliable weekly or sporadic service in some old vehicle used by villagers to take themselves (and often their produce and sometimes their livestock) to and from an urban market and urban-dwelling relatives. On this service, to a remote area, it [seemed to be] the custom – before the journey could begin – for someone to stand at the front and say a Christian prayer with every passenger willingly joining in.

It was quite touching. As was the fact that, at the village where I stayed (with a local family) near that grave, everyone went to Church on a Sunday, wearing the best clothes they could, and there was a real sense (at least to me) of how their faith helped them and gave them some guidance for the better, for it was as if they, poor as they were, were in some way living, or were perhaps partly an embodiment of, the ethos expressed by the Sermon of the Mount, and although I no longer shared their Christian faith, I admired them and respected their belief and understood what that faith seemed to have given them.

Who was – who am – I to try and preach to them, to judge them and that faith? I was – I am – just one fallible human being who believes he may have some personal and fallible answers to certain questions; just one person among billions aware of his past arrogance and his suffering-causing mistakes.” [1]

Is to not judge others without a personal knowing of them, to not commit fallacies such as a dicto secundum quid ad dictum simpliciter, and to allow for personal expiation, perhaps to presence the numinous in at least one small and quite individual way? Personally, I am inclined to believe it is.

Pietatis fons immense, ἐλέησον
Noxas omnes nostras pelle, ἐλέησον [2]

David Myatt
2.x.18

°°°

[1] https://davidmyatt.wordpress.com/2012/10/30/just-my-fallible-views-again/

[2] “Immeasurable origin of piety, have mercy. Banish all our faults, have mercy.” Kyrie Orbis Factor.

Although the Greek phrase Κύριε ἐλέησον is considered to be a Christian doxology, deriving from the Old Testament, it is possible that it was a common phrase in Greco-Roman culture, with origins dating back to the classical period, for it occurs in the Discourses of Epictetus – Book II, vii, 13 – in relation to a discussion about divination,

καὶ τὸν θεὸν ἐπικαλούμενοι δεόμεθα αὐτοῦ κύριε ἐλέησον

and in our invocations to the theos our bidding is: Master, have mercy.

°°°°°

Part Two
Expiation And Penance

Two of the guiding practical principles of living as a Roman Catholic seem to me, on the basis of personal experience and fallible understanding, to be expiation and penance, related as they are to what was termed the Sacrament of Confession – now re-named the Sacrament of Penance and Reconciliation – and thence related to one of the founding principles of the Roman Catholic Church: that an ordained Priest has the religious authority [1] to give absolution for the “sins” [2] a person has committed, and the authority to specify what penance is required for expiation, but which absolution is dependant on the person making a full and truthful confession and being repentant.

Such personal confession, penance, and expiation, are evidential of how a practising Catholic interacts with the Divine and is thus personally reminded of what is spiritual, eternal, numinous, and beyond the causal everyday world. As I wrote in my essay Numinous Expiation,

“One of the many problems regarding both The Numinous Way and my own past which troubles me – and has troubled me for a while – is how can a person make reparation for suffering caused, inflicted, and/or dishonourable deeds done […]

One of the many benefits of an organized theistic religion, such as Christianity or Islam or Judaism, is that mechanisms of personal expiation exist whereby such feelings can be placed in context and expiated by appeals to the supreme deity. In Judaism, there is Teshuvah culminating in Yom Kippur, the day of expiation/reconciliation. In Catholicism, there is the sacrament of confession and penance. In Islam, there is personal dua to, and reliance on, Allah Ar-Rahman, Ar-Raheem, As-Salaam.

Even pagan religions and ways had mechanisms of personal expiation for wrong deeds done, often in the form of propitiation; the offering of a sacrifice, perhaps, or compensation by the giving or the leaving of a valuable gift or votive offering at some numinous – some sacred and venerated – place or site.” [3]

This personal – and via the Confessional, this priestly – connexion to the Divine, with the attendant penitence, penance, personal expiation, seems to me to have been somewhat neglected when non-Catholics, and even some Catholics criticize the Roman Catholic Church for their past response to those accused of placing their personal (often sexual) desires before compassion, empathy, and humility.

That is, such criticism is secular; based on what is temporal, causal, such as some secular law or some personal emotive reaction, with the spiritual – the eternal – dimension to mortal life unconsidered. Which spiritual dimension is for Catholics based on allowing for personal expiation by spiritual means such as confession, penitence, and penance.

This allowance for such personal expiation by such spiritual means is what, according to my fallible understanding, informed the treatment by the Catholic hierarchy of many of those accused of placing their personal desires before obedience to their God.

For judgement according to such a spiritual dimension was, rightly or wrongly, often considered more important than secular recompense and secular punishment. Understood thus, there were no – to use a vernacular term – “cover-ups”, just the application of certain spiritual considerations, considerations which are the foundations of the Catholic faith based as such considerations are on the belief in the Eternal Life – in Heaven or in Hell – which awaits all mortals, one portal to such an Eternal Life in Heaven being, according to Catholic faith, the sacrament of confession.

Another aspect of this Catholic priority of the spiritual over the secular is the sanctity (the seal) of the confessional and which sanctity is adjudged to be more important than secular laws relating, for example, to disclosure of or information regarding actions deemed to be criminal.

            As for my personal opinions on the matter, I have none, for who am I – with my decades of hubris, my knowledge of my plenitude of mistakes – to judge others, to judge anyone? I have tried to rationally understand both the secular and the spiritual dimensions involved, having personal experience of both, and as so often these days remain somewhat perplexed by our human nature and by the need so many humans, myself included, still have for a belief in a spiritual dimension whereby we can connect ourselves to the numinous, to the Divine – however the Divine is presenced to and in us – enabling us to perhaps find some peace, some happiness, some solace, some answers, among the turmoil, the suffering, the changement, of the secular world.

My portal to the spiritual remains ‘the way of pathei-mathos’, the way of striving to cultivate, striving to live by, the virtues of humility, empathy, compassion, honour, non-interference, and self-restraint. A very individual way devoid of mythoi and anthropomorphic deities.

Perhaps it would be easier to believe in God, to accept again the Catholic expiation of the sacraments of Confession and the Mass. It would perhaps be even easier to accept some tangible votive wordless means in the form of offering some paganus propitiation, some libation, some talismata left, at some numinous paganus site.

But as Aeschylus so well-expressed it,

ἔστι δ᾽ ὅπη νῦν
ἔστι: τελεῖται δ᾽ ἐς τὸ πεπρωμένον:
οὔθ᾽ ὑποκαίων οὔθ᾽ ὑπολείβων
οὔτε δακρύων ἀπύρων ἱερῶν
ὀργὰς ἀτενεῖς παραθέλξει [4]

What is now, came to be
As it came to be. And its ending has been ordained.
No concealed laments, no concealed libations,
No unburnt offering
Can charm away that firm resolve.

Which type of sentiment I feel philosophers such as Epictetus and Marcus Aurelius also saught to express.

David Myatt
4.x.18

°°°

[1] Qv. John 20:22-23,

λάβετε πνεῦμα ἅγιον ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται

Receive Halig Spiritus: if you release anyone from their errors, they are released; if you hold onto them, they are held onto.

In regard to the term Spiritus, in my commentary on John 1:31 I wrote:

τὸ πνεῦμα. Almost without exception, since Wycliffe’s Bible the Greek here has been translated as “the spirit”, although the ASV [the Anglo-Saxon Version] has gast (gast of heofenum), whence the later English word ‘ghost’. However, given what the terms ‘spirit’ and ‘ghost’ – both in common usage, and as a result of over a thousand years of Christian exegesis – now impute, it is apposite to offer an alternative and one which is germane to the milieu of the Gospels or which at least suggests something of the numinosity presenced, in this instance, via the Gospel of John. Given that the transliteration pnuema – with its modern association with terms such as pneumatic – does not unequivocally suggest the numinous, I have chosen spiritus, as referenced in respect of gast in Wright’s Anglo-Saxon And Old English Vocabularies.

In regard to the translation Halig Spiritus, in my commentary on John 5:33 I wrote:

I have here used the Old English word Halig – as for example found in the version of John 17.11 in the Lindisfarne Gospel, ‘Du halig fæder’ – to translate ἅγιος rather than the later word ‘holy’ derived as that is from halig and used as it was by Wycliffe in his 1389 translation of this phrase, “in the Hooly Gost”, which itself echoes the ASV, “on Halgum Gaste.”

The unique phrase in Halig Spiritus – in place of the conventional ‘with the Holy Spirit’ – may thus express something of the numinosity, and the newness, of the original Gospel, especially as the word ‘holy’ has been much overused, imputes particular meanings from over a thousand years of exegesis, and, latterly in common parlance, has become somewhat trivialized.

[2] As I have noted in several essays, and in my translation of the Gospel of John, I prefer to translate the Greek term ἁμαρτία not by the conventional ‘sin’ but rather by ‘error’ or ‘mistake’. As I wrote in the essay Exegesis and Translation,

One of the prevalent English words used in translations of the New Testament, and one of the words now commonly associated with revealed religions such as Christianity and Islam, is sin. A word which now imputes and for centuries has imputed a particular and at times somewhat strident if not harsh moral attitude, with sinners starkly contrasted with the righteous, the saved, and with sin, what is evil, what is perverse, to be shunned and shudderingly avoided.

One of the oldest usages of the word sin – so far discovered – is in the c. 880 CE translation of the c. 525 CE text Consolatio Philosophiae, a translation attributed to King Ælfred. Here, the Old English spelling of syn is used:

Þæt is swiðe dyslic & swiðe micel syn þæt mon þæs wenan scyle be Gode

The context of the original Latin of Boethius is cogitare, in relation to a dialogue about goodness and God, so that the sense of the Latin is that it is incorrect – an error, wrong – to postulate/claim/believe certain things about God. There is thus here, in Boethius, as in early English texts such as Beowulf, the sense of doing what was wrong, of committing an error, of making a mistake, of being at fault; at most of overstepping the bounds, of transgressing limits imposed by others, and thus being ‘guilty’ of such an infraction, a sense which the suggested etymology of the word syn implies: from the Latin sons, sontis.

Thus, this early usage of the English word syn seems to impart a sense somewhat different from what we now associate with the word sin, which is why in my translation of John, 8.7 I eschewed that much overused and pejorative word in order to try and convey something of the numinous original:

So, as they continued to ask [for an answer] he straightened himself, saying to them: “Let he who has never made a mistake [ Αναμαρτητος ] throw the first stone at her.”

ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ’ αὐτὴν βαλέτω λίθον.

Jesus here is not, in my view, sermonizing about sin, as a puritan preacher might, and as if he is morally superior to and has judged the sinners. Instead, he is rather gently and as a human pointing out an obvious truth about our human nature; explaining, in v.11, that he has not judged her conduct:

ἡ δὲ εἶπεν· οὐδείς, κύριε. εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς· οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω· πορεύου, ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε

[And] she answered, No one, my Lord. Whereupon Jesus replied “Neither do I judge [κατακρίνω] you, therefore go, and avoid errors such as those.”

The essay is available at https://davidmyatt.wordpress.com/2013/04/26/exegesis-and-translation/ and was included as an Appendix to my Mercvrii Trismegisti Pymander (ISBN 978-1495470684)

[3] The essay is available at https://davidmyatt.wordpress.com/numinous-expiation/

[4] Agamemnon, 67-71

°°°

A pdf version of this article is available at
https://davidmyatt.files.wordpress.com/2019/02/in-defence-rc-1.pdf

°°°°°°°

All translations by DWM


Related:
Two Metaphysical Contradictions Of The Modern West